forked from WycliffeAssociates/en_tn
30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# he spoke to the others within my hearing
|
|
|
|
The word "others" refers to the guards ([Ezekiel 9:1](./01.md)).
|
|
|
|
# Do not let your eyes have compassion
|
|
|
|
The eye is a synecdoche for the person whose eye it is. AT: "Do not have compassion" (See: and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# do not spare
|
|
|
|
"do not refrain from killing"
|
|
|
|
# mark on his head
|
|
|
|
These were the people who groaned about the abominations happening in Jerusalem. See how you translated "mark" in [Ezekiel 9:4](./03.md).
|
|
|
|
# Begin at my sanctuary
|
|
|
|
You may need to make explicit what the people are to begin to do at the sanctuary. AT: "Begin to kill the ones who do not have the mark at my sanctuary" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the elders
|
|
|
|
Possible meanings are 1) the "seventy elders of the house of Israel" ([Ezekiel 8:11](../08/10.md)) or 2) any "old man" (see the beginning of the verse).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/compassion]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/virgin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]] |