forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# You must not detest an Edomite
|
|
|
|
"Do not hate an Edomite"
|
|
|
|
# for he is your brother
|
|
|
|
"because he is your relative"
|
|
|
|
# you must not abhor an Egyptian
|
|
|
|
"do not hate an Egyptian"
|
|
|
|
# The descendants of the third generation that are born to them may belong to the assembly of Yahweh
|
|
|
|
This "third" is the ordinal number for three. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "If an Edomite or an Egyptian comes to live in the Israelite community, his grandchildren may become full members of that community" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/edom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]] |