forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# causes bones to be broken
|
|
|
|
This means that someone will trip on the threshold and break bones, probably in their foot. AT: "is sure to cause someone trip and break their the bones in their foot" or "is sure to cause someone to trip and injure himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# who has a crooked heart
|
|
|
|
The "heart" represents a person's feelings, attitudes and motivations. AT: "who is deceptive" or "who is dishonest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# has a perverse tongue
|
|
|
|
The "tongue" represents a person's speech. AT: "speaks perversely" or "speaks wickedly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# falls into calamity
|
|
|
|
"falls into trouble" To "fall into" something means to get into that situation. AT: "will have calamity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/threshold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tongue]] |