forked from WycliffeAssociates/en_tn
47 lines
1.5 KiB
Markdown
47 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus compares the person who obeys his teaching to a man who builds a house on rock where it will be safe from floods. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Lord, Lord
|
|
|
|
The repetition of these words indicates that they regularly called Jesus "Lord."
|
|
|
|
# Every person who comes to me ... I will tell you what he is like
|
|
|
|
It may be more clear to change the order of this sentence. AT: "I will tell you what every person is like who comes to me and hears my words and obeys them"
|
|
|
|
# built the house's foundation on solid rock
|
|
|
|
"dug the foundation of the house deep enough to reach a foundation of solid rock." Some cultures may not be familiar with building on bedrock, and may need to use another image for a stable foundation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# foundation
|
|
|
|
"base" or "support"
|
|
|
|
# solid rock
|
|
|
|
"bedrock." This is the very large, hard rock that is deep under the soil.
|
|
|
|
# torrent of water
|
|
|
|
"fast-moving water" or "river"
|
|
|
|
# flowed against
|
|
|
|
"crashed against"
|
|
|
|
# shake it
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "cause it to shake" or 2) "destroy it."
|
|
|
|
# because it had been well built
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "because the man had built it well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flood]] |