forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# Comforter
|
|
|
|
This refers to the Holy Spirit. See how you translated this in [John 14:16](./15.md).
|
|
|
|
# Father
|
|
|
|
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# in my name
|
|
|
|
Here the word "name" is a metonym that represents Jesus' power and authority. AT: "because of me" or "for my sake" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# world
|
|
|
|
The "world" is a metonym that represents those people who do not love God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Do not let your heart be troubled, and do not be afraid
|
|
|
|
"To have a troubled heart" is an idiom that means to be very anxious or afraid. Here Jesus speaks of the heart as if it were a person. AT: "So stop being anxious, and do not be afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] |