forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.8 KiB
Markdown
35 lines
1.8 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jeremiah's quotation of Yahweh's declaration to the nation of Egypt continues.
|
|
|
|
# That day
|
|
|
|
This phrase refers to the day the Egyptians lose the battle to the Babylonians.
|
|
|
|
# for the Lord Yahweh of hosts, and he will avenge himself on his foes
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself in third person. This can be stated in first person. AT: "for me, Lord Yahweh of hosts, and I will avenge myself on my foes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# The sword will devour and be satisfied. It will drink its fill of their blood
|
|
|
|
This speaks of Yahweh's sword as if it were devouring people and drinking blood. Both these phrases are saying similar thing and are combined to emphasize that there will be complete destruction. AT: "I will completely destroy my enemy. It will be like my sword devours them and gets drunk on their blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# The sword will devour
|
|
|
|
Yahweh punishing and killing his enemies is spoken of as if he would use a sword to kill them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# For there will be a sacrifice
|
|
|
|
Yahweh avenging himself by causing the Egyptians to lose in battle against the Babylonians is spoken of as if the Egyptian army would be a sacrifice to Yahweh. AT: "For the Egyptians will be like a sacrifice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/devour]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/euphrates]] |