forked from WycliffeAssociates/en_tn
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
# A man of God
|
|
|
|
This means that the man was sent by God. This can be made explicit. AT: "A man that God sent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# his appearance was like that of an angel of God, very terrible
|
|
|
|
Here "terrible" means "frightening." AT: "I was very afraid of him because he looked like an angel of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Look
|
|
|
|
"Pay attention" or "Listen"
|
|
|
|
# give birth to a son
|
|
|
|
This refers to childbirth. AT: "bear a son" or "have a baby boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# any food that the law declares to be unclean
|
|
|
|
Something that Yahweh has stated is unfit to eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# a Nazirite to God
|
|
|
|
This means that he will be devoted to God as a Nazirite. See how you translated this in [Judges 3:5](./03.md). AT: "a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# from the time he is in your womb until the day of his death
|
|
|
|
This emphasizes that it would be for his entire life. AT: "all his life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strongdrink]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unclean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/nazirite]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/womb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |