forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
968 B
Markdown
26 lines
968 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Isaiah speaks to the people of Judah in the form of a poem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# If Yahweh
|
|
|
|
This describes something that could have happened in the past but did not. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# a small remnant
|
|
|
|
"a few survivors"
|
|
|
|
# us ... we
|
|
|
|
Here these words refer to Isaiah and includes all the people of Judah and Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah
|
|
|
|
How Judah would have been like Sodom and Gomorrah can be made explicit. AT: "God would have destroyed us, like he destroyed the cities of Sodom and Gomorrah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/remnant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sodom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gomorrah]] |