forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# they set aside my command
|
|
|
|
Not obeying the king's command is spoken of as if they had physically moved it away from them. AT: "they ignored my command" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they gave up their bodies
|
|
|
|
This phrase refers to the three men's willingness to die for what they believed. AT: "they were willing to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# prostrate themselves to
|
|
|
|
People would do this to worship their gods. AT: "stretch themselves out on the ground face down in honor of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# any god except their God
|
|
|
|
"any other god except their God"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] |