en_tn/dan/03/28.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown

# they set aside my command
Not obeying the king's command is spoken of as if they had physically moved it away from them. AT: "they ignored my command" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# they gave up their bodies
This phrase refers to the three men's willingness to die for what they believed. AT: "they were willing to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# prostrate themselves to
People would do this to worship their gods. AT: "stretch themselves out on the ground face down in honor of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# any god except their God
"any other god except their God"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/nebuchadnezzar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]