forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
977 B
Markdown
26 lines
977 B
Markdown
# Nebuzaradan
|
|
|
|
This is the name of a man. See how you translated this in [2 Kings 25:8](./08.md).
|
|
|
|
# Riblah
|
|
|
|
This is the name of a place. See how you translated this in [2 Kings 25:6](./06.md).
|
|
|
|
# put them to death
|
|
|
|
This is a polite way of saying "killed them." It might be best to translate so that the reader understands that other people might have helped the king do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# In this way, Judah went out of its land into exile
|
|
|
|
"So Judah was taken into exile out of its land"
|
|
|
|
# Judah went out of its land
|
|
|
|
Judah, the name of the people group, is a metonym for the people themselves. AT: "the people of Judah went out of their land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hamath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofjudah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/exile]] |