forked from WycliffeAssociates/en_tn
406 B
406 B
we are consumed in your anger
God destroying people in his anger is spoken of as if God's anger were a fire that completely burns up the people. This can be stated in active form. Alternate translation: "You destroy us in your anger" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
in your wrath we are terrified
"when you are angry we are greatly afraid"