forked from WycliffeAssociates/en_tn
708 B
708 B
Yahweh of hosts ... says this
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in Jeremiah 6:6.
I am about to set my face against you
This idiom means he "firmly decided." See how you translated a similar phrase in Jeremiah 21:10. Alternate translation: "I have made up my mind to oppose you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
set my face against
"stare angrily at"
to bring disaster to you
Causing disaster to happen is spoken of as if disaster were an object that can be brought to someone. Alternate translation: "to cause disaster to happen to you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)