forked from WycliffeAssociates/en_tn
624 B
624 B
General Information:
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
these things were not unfolded to your ears beforehand
Yahweh speaks of explaining something as if it were unfolding it. The word "ears" represents the people who are listening. This can be stated in active form. Alternate translation: "I did not explain these things to you beforehand" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
from birth
Yahweh speaks of the nation's beginning as if it were its birth. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)