forked from WycliffeAssociates/en_tn
823 B
823 B
The earnings of Egypt and the merchandise of Cush with the Sabeans, men of tall stature, will be brought to you
This can be stated in active form. Alternate translation: "The people of Egypt, Cush, and the tall people of Seba, will bring to you their earnings and their merchandise" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)
The earnings of Egypt
"The profits of Egypt"
Sabeans
These are people from the nation of Seba. (See: rc://en/ta/man/jit/translate-names)
to you
Here "you" refers to the people of Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
there is no other except him
This double negative emphasizes that the speakers believe that the God of Israel is the only true God. Alternate translation: "the only true God is your God" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives)