forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
900 B
Markdown
21 lines
900 B
Markdown
# They set a bedroll for Elam and all her multitudes
|
|
|
|
Space being made in Sheol for the dead is spoken of as if the dead were given beds to lie on. Alternate translation: "They gave beds to Elam and all its people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in the midst of the slain
|
|
|
|
"with all the other people who were killed"
|
|
|
|
# All of them are uncircumcised
|
|
|
|
The Israelites did not respect people who were not circumcised. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# pierced by the sword, because
|
|
|
|
The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. Alternate translation: "their enemies have killed them with swords because" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Elam is among all those who were killed
|
|
|
|
This is very similar to the first part of the verse. Alternate translation: "The dead people gave Elam a place to lie among themselves"
|
|
|