forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
845 B
Markdown
25 lines
845 B
Markdown
# to them
|
|
|
|
"to his disciples"
|
|
|
|
# leads you astray
|
|
|
|
Jesus is warning his disciples not to be deceived by anyone about what will happen. Here "lead astray" is a metaphor for deceive. AT: "deceives you concerning what will happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in my name
|
|
|
|
Possible meanings are 1) AT: "claiming my authority" or 2) "claiming that God sent them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# I am he
|
|
|
|
"I am the Christ"
|
|
|
|
# will lead many astray
|
|
|
|
Here "lead astray" is a metaphor meaning deceive. AT: "will deceive many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] |