forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Job changes his talk from dying to life after death.
|
|
|
|
# There the wicked cease from trouble; there the weary are at rest
|
|
|
|
Job uses parallelism to emphasize that the lowly will find rest from those causing them hardship. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# There the wicked cease from trouble
|
|
|
|
Job is talking about the place where people go after they stop living. AT: "In that place, evil people stop causing trouble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the voice of the slave driver
|
|
|
|
Here "voice" is a metonym for the power that the slave drivers have over the slaves. AT: "They are no longer under the control of the slave drivers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# small and great people
|
|
|
|
This is a figure of speech which means "all people, both poor people and rich people." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# the servant is free from his master
|
|
|
|
A servant is no longer obligated to serve his master.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] |