forked from WycliffeAssociates/en_tn
774 B
774 B
translationWords
- en:tw:angel
- en:tw:angry
- en:tw:beast
- en:tw:fire
- en:tw:holy
- en:tw:image
- en:tw:lamb
- en:tw:sulfur
- en:tw:voice
- en:tw:wine
- en:tw:worship
- en:tw:wrath
translationNotes
- will drink the wine of God's wrath - Here "drink the wine" means to experience God's wrath. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- that has been prepared - AT: "that God has prepared" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- cup of his anger - The cup is filled with the wine that represents God's anger.
- poured unmixed - This refers to wine that is not diluted with water. This means that they will experience God's full wrath.
- his holy angels - "God's holy angels"