forked from WycliffeAssociates/en_tn
832 B
832 B
translationWords
translationNotes
- Jesus finishes speaking to the crowd.
- who labor and are heavy burdened - This metaphor refers to the "yoke" of the Jewish law. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- I will give you rest - "I will allow you to rest from your labor and burden" (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- Take my yoke on you - The pronoun "you" in this verse refers to "all you who labor and are heavy burdened." This metaphor means "accept the tasks that I assign you" (see UDB) or "work together with me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- my burden is light - The word "light" here is the opposite of heavy, not the opposite of dark.