en_tn/luk/09/51.md

865 B

translationWords

translationNotes

  • It happened that - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
  • the days were approaching for him to go up - "the time was coming for him to go up" or "it was almost time for him to go up"
  • resolutely - "determinedly" or "deliberately"
  • set his face - This is an idiom meaning "made up his mind" or "decided" or "firmly resolved" (UDB). (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • to prepare for him - This means to make arrangements for his arrival in the area, possibly including a place to speak, a place to stay, and food.
  • did not receive him - "did not welcome him" or "did not want him to stay"