forked from WycliffeAssociates/en_tn
933 B
933 B
translationWords
translationNotes
- Who is this...without knowledge - Yahweh uses this question to emphasize that Job has said foolish things. AT: "You bring darkness...without knowledge." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- brings darkness to my plans - Darkness is a metaphor for advice that is not wise. AT: "gives foolish advice." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- by means of words without knowledge - "by speaking words but having no knowledge"
- gird up your loins - "tie your robe up around your waist." Men tied up their robes around their waist, so that their legs could move more freely in a battle or a contest. AT: "prepare yourself for a contest." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- like a man - "like a warrior"
- must answer me - "must tell me the answers"