forked from WycliffeAssociates/en_tn
16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:boast]]
|
|
* [[en:tw:mock]]
|
|
* [[en:tw:peace]]
|
|
* [[en:tw:shame]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **Zophar … Naamathite** - AT:"Zophar from the region of Naamah" (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
|
* **Should not a multitude of words be answered** - Zophar is asking a question in the negative to emphasize that Job's words must be challenged. AT "We must answer these words!" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])
|
|
* **Should this man, so full of talk, be believed?** - AT "Your many words alone do not mean you are innocent." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
|
* **Should your boasting make others remain silent?** - <b>Should your boasting make others remain silent?<b>
|
|
* AT "Just because you have spoken many words, this does not mean that others must keep silent." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
|
* **When you mock our teaching, will no one make you feel ashamed?** - AT "You have mocked our teaching. Now we will make you feel ashamed!" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|