forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:bless
- en:tw:brother
- en:tw:compassion
- en:tw:job
- en:tw:judge
- en:tw:judgeposition
- en:tw:lordgod
- en:tw:mercy
- en:tw:name
- en:tw:perseverance
- en:tw:prophet
- en:tw:suffer
translationNotes
- Paul's audience changed from addressing the rich Jews to all the Jewish believers.
- Do not complain, brothers...you - Paul is back to writing to all the Jewish believers.
- against one another - "about each other"
- you will be not judged - This can be translated with an active clause: "Christ will not judge you." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- the judge is standing at the door - James compares Jesus, the judge, to a person about to walk in a door to emphasize how soon Jesus will return to judge the world. This could be translated as "coming soon." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- suffering and patience of the prophets - "the prophets suffered persecution with patience"
- spoke in the name of the Lord - "spoke for the Lord to the people"
- Look - The word “look” here adds emphasis to what follows. This could be translated as "Listen carefully" or "Remember."
- those who persevere - "Those who endure" or "Those who continue through hardship"
- the Lord is full of compassion and mercy - "the Lord always shows compassion and mercy"