en_tn/jas/02/05.md

1.7 KiB

translationWords

translationNotes

  • **Listen my beloved brothers ** - James was exhorting his readers as family. "Pay attention, my dear fellow believers"
  • did not God choose… - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "God has chosen…" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • **be rich in faith ** - "have much faith." "rich" implies one has a lot of faith. The object of faith may have to be specified. It can be translated as "have strong faith in Christ."
  • **inherit the kingdom ** - "to enter the kingdom of Heaven which"
  • But you have - James is speaking to his whole audience. (en:ta:vol1:translate:figs_you)
  • **have dishonored the poor ** - "do not value the poor" or "have treated the poor badly"
  • Is it not the rich - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "It is the rich." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • the rich - "the rich people" (UDB)
  • **who oppress you ** - "who dominate you" or "who treat you badly"
  • **are they not the ones ** - are they not the ones - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "They are the ones."
  • **drag you into court ** - "forcibly take you to court to accuse you in front of judges"(UDB). (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • Do not the rich - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "the rich" or "the rich people."
  • **the good name ** - "Christ's name" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)