en_tn/isa/55/10.md

905 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to the people of Israel.
  • For as the rain…for which I sent it - This means God will certainly accomplish all that he has promised and planned. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • so also my word will be that goes from my mouth - AT: "so also will be the word that I speak" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • my word - This refers to God's promises, plan and purpose.
  • it will not return to me uselessly - Here Yahweh describes his word as active and creative, which will accomplish his plans. AT: "my plan will not fail"
  • but it will accomplish that which I wish, and it will succeed in that for which I sent it - AT: "but I will accomplish what I wish, and I will fulfill the purpose of my plan"