forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:avenge
- en:tw:chaldeans
- en:tw:darkness
- en:tw:holyone
- en:tw:israel
- en:tw:kingdom
- en:tw:name
- en:tw:queen
- en:tw:redeem
- en:tw:shame
- en:tw:yahwehofhosts
translationNotes
- Yahweh continues speaking to the people of Babylon.
- Your nakedness will be uncovered, yes, your shame will be seen - AT: "You will be naked, yes, and everyone will see your shame" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- Our Redeemer - "Our" refers to Isaiah and the people of Israel. See how you translated "Redeemer" in en:bible:notes:isa:41:14. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
- Yahweh of hosts - See how you translated this in en:bible:notes:isa:01:24.
- Holy One of Israel - See how you translated this in en:bible:notes:isa:05:15.
- daughter of the Chaldeans - See how you translated this in en:bible:notes:isa:41:01.
- for you will no longer be called - AT: "for people will no longer call you"
- Queen of kingdoms - This means that people will no longer consider Babylon to be the greatest kingdom of all. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)