forked from WycliffeAssociates/en_tn
1022 B
1022 B
translationWords
translationNotes
- Yahweh continues speaking to the people of Israel.
- say to the north...to the south - say to the north...to the south Yahweh speaks to these directions as if commanding the nations in those locations. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe and :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- my sons...my daughters - This means all of God's people. (See: en:ta:vol2:translate:figs_merism)
- everyone who is called by my name - This means everyone who belongs to God and worships him. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy) AT: "Everyone whom Yahweh calls by his name and creates for his glory" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- whom I have formed, yes, whom I have made - Both of these mean the same thing and emphasize that it is God who made the people of Israel. (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)