forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Has Yahweh struck Jacob and Israel as he struck those nations who struck them - AT: "Yahweh has certainly punished the enemy nations more severely than he punished the people of Israel" (See en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- or have Jacob and Israel been killed as the slaughter of those nations that were killed by them? - AT: "and he has not killed the people of Israel like he killed the enemies from other nations." (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet and en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- In exact measure you have contended - AT: "But you did punish them as much as was needed" (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
- sending Jacob and Israel away - AT: "sending the people of Israel away" (See en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- **he drove them away with his severe wind, on the day of the east wind ** - AT: "The power of Yahweh drove them out like a severe wind from the east." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)