en_tn/isa/01/12.md

872 B

translationWords

translationNotes

  • God continues to speak to the people of Judah.
  • who has required this of you, to trample my courts? - The word "trample" means to step on and crush with one's feet. God is using a question to scold the people who live in Judah. This could be translated as "no one told you to stomp around in my courtyards." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • Bring no more meaningless offerings - "Do not bring me anymore of your worthless gifts"
  • Incense is an abomination to me - "I hate the incense the priests burn"
  • I cannot tolerate these wicked assemblies - "I cannot endure when you gather together because of the wicked things you do"