forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:cow
- en:tw:cow
- en:tw:cutoff
- en:tw:cutoff
- en:tw:gold
- en:tw:gold
- en:tw:idol
- en:tw:idol
- en:tw:king
- en:tw:king
- en:tw:know
- en:tw:know
- en:tw:prince
- en:tw:prince
- en:tw:reject
- en:tw:reject
- en:tw:samaria
- en:tw:samaria
- en:tw:silver
- en:tw:silver
translationNotes
- Yahweh is speaking.
- but it was only so they might be cut off - As a result of making idols, God was banishing them. (UDB)
- He has rejected your calf, Samaria. My anger burns against them. - "God has rejected your idol and is angry at them about it."
- For how long will they stay impure? - Yahweh asks this question to express his concern for his people. He wonders how long it will take Israel to turn away from their idolatry. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)