en_tn/heb/12/01.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • Followers of Jesus are compared to runners in a race. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • we...us - the author and the readers (See: :en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
  • we are surrounded by such a large crowd of witnesses - AT: "such a large crowd of witnesses surrounds us" or "such a large crowd of witnesses acts as an example for us." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • witnesses - those Old Testament believers who watch the "race"
  • everything that weighs us down - Attitudes or habits that keep us from trusting and obeying God are like heavy clothes or loads that would make it difficult to run. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • entangles - "makes running difficult" or "makes obeying God difficult"
  • fix...eyes on - "look straight at" or "think only about" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • author and perfecter - AT: "creator and finisher"
  • weary - like someone who has run for a long time
  • fainthearted - like someone who no longer wants to keep running