en_tn/gen/37/03.md

532 B

translationWords

translationNotes

  • Now - This word is used here to mark a change from the story to background information about Israel and Joseph. (See: en:ta:vol2:translate:writing_background)
  • he was the son of his old age - "Joseph was born when Israel was old"
  • His brothers saw that their father loved him - "Joseph's brothers saw that their father loved Joseph"
  • would not speak cordially to him - "could not speak in a kind manner to him"