en_tn/gen/25/07.md

913 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • These are the days of the years of Abrahams life which he lived, one hundred seventy-five years - "Abraham lived 175 years" (See: en:ta:vol2:translate:translate_numbers)
  • Abraham breathed his last and died - "Abraham took his last breath and died." Alternate translation: "Abraham died"
  • at a good old age, an old man with a full life - These two phrases mean basically the same thing and emphasize that Abraham lived a very long time. Alternate translation "when he had lived a very long time and was very old" (UDB). (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
  • he was gathered to his people - This means that after Abraham died, his soul went to the same place as his relatives who died before him. Alternate translation: "he joined his family members who had already died." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)