en_tn/gen/22/18.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • The angel of Yahweh continues speaking to Abraham.
  • all the nations of the earth will be blessed - "I, the Lord, will bless all the people living everywhere" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • you have obeyed my voice - God said “my voice” to refer to what he had said earlier. This can be translated as "you have obeyed what I said" or "you have obeyed me" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Abraham returned - Only Abraham was named because he was the father, but it was implied that his son went with him. Alternate translation: "Abraham and his son went back." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • young men - "servants" (UDB)
  • they departed - "they left that place"
  • he lived at Beersheba - Only Abraham was mentioned because he was the leader of his family and servants, but it was implied that they were with him. Alternate translation: "Abraham and his people stayed in Beersheba."