en_tn/gen/17/19.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • No, but Sarah your wife will bear - God said this to correct Abraham's belief that Sarah could not have a son.
  • you must name him - The word "you" refers to Abraham.
  • As for Ishmael - The words "As for" show that God is switching from talking about the baby that would be born to talking about Ishmael.
  • leaders of tribes - "chiefs" or "rulers"
  • Behold - This can be translated as “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you."
  • I will make him fruitful - This is figurative language that means "I will cause him to have many children."
  • and will multiply him abundantly - "and I will cause him to have many descendants"
  • But my covenant I will establish with Isaac - God returned to talking about his covenant and emphasized that it would be with Isaac, not with Ishmael.