forked from WycliffeAssociates/en_tn
18 lines
879 B
Markdown
18 lines
879 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:abraham]]
|
|
* [[en:tw:almighty]]
|
|
* [[en:tw:blameless]]
|
|
* [[en:tw:covenant]]
|
|
* [[en:tw:walk]]
|
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **When Abram was ninety-nine years old** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
|
* **God Almighty** - "the all-powerful God" or "the God who has all power"
|
|
* **Walk before me** - Walking is a metaphor for living. This can be translated as "Live before me" or "Live in my sight." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **Then I will confirm** - "If you do this, then I will confirm"
|
|
* **I will confirm my covenant** - "I will give my covenant" or "I will make my covenant"
|
|
* **multiply you exceedingly** - "greatly increase the number of your descendants" or "give you very many descendants"
|