en_tn/ezk/07/12.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • These are Yahweh's words about Israel.
  • The time is coming; the day has drawn near - Both "The time" and "the day" refer to the time when God will punish the people of Israel. Alternative translation: "Israel's punishment will happen very soon" (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • the vision is against the entire multitude - "what God has shown will happen to the the multitude"
  • multitude - a very large number of people. Here it refers to the people of Israel.
  • as long as they live - The word "they" refers to the people of Israel who sell things.
  • they will not return - "they will not go back to Israel." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • no man living in his sin will be strengthened - The word "strengthened" refers to God's helping a person to keep going when things are hard through hope, encouragement and physical energy. "no one alive who keeps disobeying God will be helped by God."