forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
translationNotes
- These are Yahweh's words about Israel.
- The time is coming; the day has drawn near - Both "The time" and "the day" refer to the time when God will punish the people of Israel. Alternative translation: "Israel's punishment will happen very soon" (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- the vision is against the entire multitude - "what God has shown will happen to the the multitude"
- multitude - a very large number of people. Here it refers to the people of Israel.
- as long as they live - The word "they" refers to the people of Israel who sell things.
- they will not return - "they will not go back to Israel." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- no man living in his sin will be strengthened - The word "strengthened" refers to God's helping a person to keep going when things are hard through hope, encouragement and physical energy. "no one alive who keeps disobeying God will be helped by God."