forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- God continues to speak to Ezekiel.
- Their children - The word "their" refers to the past generations of Israel who had rebelled against God. The word "children" refers to current generation of people living in Israel.
- stubborn faces and hard hearts - These two descriptions are both used to describe the people of Israel not wanting to change how they live in order to obey God. (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- they have stubborn faces - "the expression on their faces shows that they are stubborn" or "they are stubborn" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- stubborn - "unwilling to change"
- hard hearts - This phrase suggests the people's resistance to God and their unwillingness to obey him. The heart is used to describe the place in the body where a person decides what they want to do. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- They are a rebellious house - "They are a people who disobey God"