forked from WycliffeAssociates/en_tn
992 B
992 B
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:children
- en:tw:forgive
- en:tw:generation
- en:tw:god
- en:tw:grace
- en:tw:guilt
- en:tw:iniquity
- en:tw:mercy
- en:tw:moses
- en:tw:name
- en:tw:proclaim
- en:tw:punish
- en:tw:sin
- en:tw:transgression
- en:tw:trust
- en:tw:yahweh
translationNotes
- stood with Moses there - "stood with Moses on the mountain"
- he pronounced the name - "he spoke the name." Here "he" refers to Yahweh.
- God is merciful and gracious - "God is fully of mercy and grace"
- and abounding in - "and always shows" or "and is full of"
- covenant faithfulness - See how you translated this in en:bible:notes:exo:20:04
- But he will - Yahweh is speaking about himself.
- I will by no means clear the guilty - This means that God will surely punish those who are guilty. AT: “I will punish those who are guilty.” (See: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)