forked from WycliffeAssociates/en_tn
911 B
911 B
translationWords
- en:tw:firstborn
- en:tw:heart
- en:tw:israel
- en:tw:miracle
- en:tw:moses
- en:tw:pharaoh
- en:tw:power
- en:tw:son
- en:tw:worship
- en:tw:yahweh
translationNotes
- will harden his heart - Possible meanings are 1) "will make him unwilling to obey you" or 2) "will make him unwilling to obey me."
- Israel is my son - The word "Israel" is a shortened form of "the people of Israel." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- is my son, my firstborn - "is like my son, my firstborn" or "is like a firstborn son to me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- you have refused to let him go - The word "him" refers to the people of Israel as God's son. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- I will certainly kill your son, your firstborn - The word "son" here refers to the actual son of Pharaoh.