forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:command
- en:tw:command
- en:tw:decree
- en:tw:decree
- en:tw:evil
- en:tw:evil
- en:tw:king
- en:tw:king
- en:tw:name
- en:tw:name
- en:tw:prophet
- en:tw:prophet
- en:tw:rebel
- en:tw:rebel
- en:tw:servant
- en:tw:servant
- en:tw:sin
- en:tw:sin
- en:tw:turn
- en:tw:turn
translationNotes
- Daniel continues praying to the Lord about the people of Israel.
- We have sinned and have done what is wrong - The two phrases express one idea in two different ways for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- We have acted wickedly and we have rebelled - The two phrases express one idea in two different ways for emphasis.
- your commands and decrees - The words "commands" and "decrees" share similar meanings and are combined for emphasis. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- spoke in your name - AT: "spoke with your authority" or "spoke as your representative" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)