forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.7 KiB
1.7 KiB
translationWords
translationNotes
- put on…a heart of compassion… - As a person puts on clothing while getting dressed, believers are to put on compassion, lowliness, etc. in their behavior towards each other. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- Put on therefore - "Therefore" is a discourse marker used to specify an action or behavior change based on the preceding discussion or teaching. (See: en:ta:workbench:discourse:home)
- as God’s chosen ones–holy and beloved - “as God's holy and dearly loved chosen ones". (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- **a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, and patience ** - "an inner being that is compassionate, kind, humble, gentle and patient".
- heart of compassion - “heart of empathy” or “heart of consideration”
- **kindness ** - “goodness” or “gentleness”
- lowliness - “humbleness of mind” or “lowliness of mind” or “modesty”
- meekness - “gentleness”. Calmness of the soul toward God rather than outward expression of feelings.
- patience - "fortitude" or "long-suffering" or "self-restraint"
- Bear with one another - To work together in harmony and love. It can be translated as "to put up with or endure each another".
- **has a complaint against ** - "complains against" (See: en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)
- **have love ** - “put on love”
- **which is the bond of perfection ** - “which binds us perfectly together” or “which binds us together in perfect harmony”