en_tn/col/03/12.md

1.7 KiB
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • put on…a heart of compassion… - As a person puts on clothing while getting dressed, believers are to put on compassion, lowliness, etc. in their behavior towards each other. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • Put on therefore - "Therefore" is a discourse marker used to specify an action or behavior change based on the preceding discussion or teaching. (See: en:ta:workbench:discourse:home)
  • as Gods chosen onesholy and beloved - “as God's holy and dearly loved chosen ones". (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • **a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, and patience ** - "an inner being that is compassionate, kind, humble, gentle and patient".
  • heart of compassion - “heart of empathy” or “heart of consideration”
  • **kindness ** - “goodness” or “gentleness”
  • lowliness - “humbleness of mind” or “lowliness of mind” or “modesty”
  • meekness - “gentleness”. Calmness of the soul toward God rather than outward expression of feelings.
  • patience - "fortitude" or "long-suffering" or "self-restraint"
  • Bear with one another - To work together in harmony and love. It can be translated as "to put up with or endure each another".
  • **has a complaint against ** - "complains against" (See: en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)
  • **have love ** - “put on love”
  • **which is the bond of perfection ** - “which binds us perfectly together” or “which binds us together in perfect harmony”