forked from WycliffeAssociates/en_tn
22 lines
848 B
Markdown
22 lines
848 B
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:antioch]]
|
|
* [[en:tw:apostle]]
|
|
* [[en:tw:barnabas]]
|
|
* [[en:tw:brother]]
|
|
* [[en:tw:church]]
|
|
* [[en:tw:elder]]
|
|
* [[en:tw:gentile]]
|
|
* [[en:tw:paul]]
|
|
* [[en:tw:silas]]
|
|
* [[en:tw:syria]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **the whole church** - This is an expression for the church members in Jerusalem were in agreement with the apostles and elders. This can be translated as, "the whole Jerusalem church." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
|
|
* **Judas Barsabbas** - a leader in the Jerusalem church.
|
|
* **Silas** - a leader in the Jerusalem church.
|
|
* **send them** - "send Judas and Silas"
|
|
* **They wrote this** - "The apostles, other elders and the believers in Jerusalem wrote these words"
|
|
* **Cilicia** - A province on the coast in Asia Minor north of the Island of Cyprus.
|