forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.3 KiB
1.3 KiB
translationWords
- en:tw:beloved
- en:tw:children
- en:tw:elder
- en:tw:joy
- en:tw:love
- en:tw:pray
- en:tw:rejoice
- en:tw:soul
- en:tw:true
- en:tw:walk
- en:tw:witness
translationNotes
- The elder - This refers to John, the apostle and disciple of Jesus. He refers to himself as "elder" either because of his old age or because he is a leader in the church. The name of the author can be made explicit: "I, John the elder, am writing." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
- Gaius - This is a fellow believer to whom John is writing this letter. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
- whom I love in truth - Alternate translation: “whom I truly love" (UDB)
- you may prosper in all things and be in health - "you may do well in all things and be healthy"
- just as your soul prospers - "just as you are doing well spiritually"
- brothers - "fellow believers"
- bore witness to your truth, just as you walk in truth - "told me that you are living according to God's truth" or "
- my children - John compares those he taught to believe in Jesus to children. This emphasizes his love and concern for them. Alternate translation: "my spiritual children." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)