forked from WycliffeAssociates/en_tn
738 B
738 B
See, I am against you
Yahweh speaks this to the people of Babylon. This can be made clear. Alternate translation: "See, I am against you, people of Babylon" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
See
This alerts the reader to pay special attention to what follows.
proud one
This is Yahweh's description of Babylon.
for your day has come ... the time when I will punish you
These two phrases mean the same thing. The second phrase defines the "day" that the first phrase mentions. Alternate translation: "for the day when I will punish you has come" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)
your day
"your time." This refers to the entire span of time during which the horrible judgment will come upon Babylon.