forked from WycliffeAssociates/en_tn
735 B
735 B
he will make deceit prosper
Here "deceit" is spoken of as if it is a person who will prosper. Alternate translation: "the amount of deception will increase" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)
under his hand
Here "hand" refers to his rule. Alternate translation: "under his rule" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
King of kings
This refers to God.
he will be broken
Here "he" refers to his power. Alternate translation: "his rule will end" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
not by any human hand
Here "hand" refers to power. This can be also stated in positive form. Alternate translation: "not by any human power" or "by divine power" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)