forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses is still speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# You must not remove your neighbor's landmark
|
|
|
|
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "You must not take land away from your neighbor by moving the markers on the borders of his land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they set in place
|
|
|
|
"that your ancestors placed"
|
|
|
|
# a long time ago
|
|
|
|
Moses means that when the people have lived in the land for a long time, they should not move the borders that their ancestors made when they first took the land.
|
|
|
|
# in your inheritance that you will inherit, in the land that Yahweh your God is giving you to possess
|
|
|
|
Yahweh giving the land to the people of Israel is spoken of as if they were inheriting the land. AT: "in the land that Yahweh your God is giving to you to possess" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]] |