forked from WycliffeAssociates/en_tn
549 B
549 B
strangers will not feast on your wealth
The writer speaks of people taking and enjoying another person's wealth as if they were feasting on the wealth. Alternate translation: "strangers will not take all of your wealth" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
what you have worked for will not go into the house of strangers
Here the word "house" represents the person's family. Alternate translation: "the things that you have obtained will not end up belonging to the families of strangers" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)