forked from WycliffeAssociates/en_tn
776 B
776 B
Everyone who believes on him will not be put to shame
This can be translated with an active. AT: "God will honor everyone who believes in him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive, rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)
there is no difference between Jew and Greek
AT: "In this way, God treats the Jews and the non-Jews the same" (UDB)
and is rich to all who call upon him
AT: "and he richly blesses all who trust in him"
For everyone who calls upon the name of the Lord will be saved
The word "name" refers to the entire person. This can be translated with an active verb. AT: "The Lord will save everyone who trusts in him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy, rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)