forked from WycliffeAssociates/en_tn
814 B
814 B
These are the days of the years of Abraham’s life which he lived, 175 years
"Abraham lived 175 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
Abraham breathed his last and died
"Abraham took his last breath and died." Alternate translation: "Abraham died"
at a good old age, an old man with a full life
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that Abraham lived a very long time. AT: "when he had lived a very long time and was very old" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
he was gathered to his people
This means that after Abraham died, his soul went to the same place as his relatives who died before him. Alternate translation: "he joined his family members who had already died." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)